![]() ![]() Cindia Lam Ching Chi, Director of the School of Continuing Education.Īt the conclusion of the dinner, the students expressed their gratitude to the guests for their support. Irene Chan Cheng Chu, coordinator for Bachelor’s Degree Programmes (Chinese medium) in the School of Hospitality Management and School of Tourism Management, and Dr. The dinner welcomed 60 attendees from both within and outside the institute, including Dr. Amuse-bouche and pre-dinner cocktails were also served as part of the delightful reception. The wine dinner featured five courses paired with three different wines. ![]() The eatery receives financial support from the Social Welfare Bureau of the Macao Special Administrative Government. The eatery’s mission is to provide job opportunities that highlight the values of individuals in their 60s and offer them a platform to shine, similar to the renowned Japanese stadium. Students sold homemade desserts, drinks, and boxed lunches prepared by Dream of Sexagenarian Eatery.ĭream of Sexagenarian Eatery is a social enterprise owned and operated by the Macau Special Olympics. The activity aimed to raise funds for the dinner, promote the event, and support charitable causes. ![]() The wine dinner provided an opportunity for students to prepare and organize a dinner according to the requirements of the course.Īs the students proceeded with the dinner organization, a charity sales activity took place on March 20, 21, and 23 at the Mong-ha and Taipa Campuses. Derek Fong Chi Kuong, lecturer of the Food and Beverage Management course, explained that the objective of the Hospitality Management programme is to equip students with knowledge about various types of receptions, their organization processes, and the challenges they entail. IFTM Hotel Management Students Practice Banquet Hosting Skills at Home BaseĪ group of Year-2 students from the IFTM Hotel Management Bachelor’s Degree Programme (Chinese medium) recently organized a wine dinner at the IFTM Educational Restaurant on April 3, 2023, to apply their knowledge and skills in a practical setting. When using a MacOS operating system, pressing the Option key plus Return key should do the trick, popping up a list of possible hanja choices for the given hangul syllables, after the keyboard input mode has been switched to ‘2-Set Korean’ mode.Īlthough the hanja writing form is rarely used in modern Korean written language, the toggle mentioned here can be very useful for Chinese students who are learning Korean: since hanja is similar to traditional Chinese, it can help them quickly assess whether the Korean text input makes sense. Be aware that Left-Ctrl key cannot serve the same purpose and thus has no effect when pressed. Note that this only works when ‘KO Korean (Korea)’ is activated and in use in Microsoft IME. In addition, through Microsoft IME, hangul syllables with ancient Chinese roots often can be transformed into its hanja equivalent by pressing the Right-Ctrl key. If using a Windows operating system, users can resort to Microsoft IME, an input method editor for a number of East Asian scripts, to type in Korean in a text editor using a standard U.S.-English keyboard. The first keystroke is always made on the left of the keyboard. For the Dubeolsik layout, Korean consonants are arranged on the left area of the keyboard, and vowels are arranged on the right, making it ideal for 2-index-finger typing. Users often resort to a type of keyboard layout known as ‘Dubeolsik’ (2-beolsik) or 2-set layout when typing Korean on a U.S.-English keyboard. Of importance when using a standard U.S.-English keyboard to type Korean script are necessary variations in key arrangement. Hanja precedes the hangul alphabet, which was created in the 15 th century and is now the most-used script on the Korean peninsula. Because hanja never underwent major reform, the characters it uses are very similar to traditional Chinese characters. Hanja refers to Chinese characters borrowed from Chinese and incorporated into the Korean language but with Korean pronunciation. Both can be added to a digital document using a standard U.S.-English keyboard after switching to Korean input mode. There are 2 main writing forms in Korean language, namely ‘hangul’ and ‘hanja’. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |